-
Het beleidsdocument ‘Stad Gent Dekoloniseert’ (februari 2021), het antwoord van het college op het rapport ‘Dekoloniseer mijn stad’, bevat onder meer het kapittel 4.4. Dekolonisering van de bibliotheek. Daaronder valt o.a. actie: “De oefening doen om onze collectie te laten bekijken door een diverse gebruikersgroep (klankbordgroep/participatief traject). Dit kan resulteren in het aanvullen van onze collectie (zoals reeds gebeurde afgelopen jaar in het kader van Het Betere
Boek) en anderzijds het geven van concrete duiding bij sommige bib-materialen. Deze duiding verschaft context over de tijdsgeest waarin deze boeken ontstonden. Historische of literaire waarde vraagt om bewaarbeleid, maar het is belangrijk de context te tonen en elementen te benoemen, het gesprek te faciliteren en hierover na te denken.”
Vandaar mijn vragen:
Om misverstanden te vermijden herhaal ik graag wat ik eerder op deze commissie aanhaalde: er komt geen censuur op boeken, er worden geen werken verwijderd en er wordt niets aangebracht op de boeken zelf.
Een specifieke gebruikersgroep werd momenteel nog niet samengesteld, omdat er nog heel wat voorbereidend werk dient te gebeuren en we deze werkgroep ook graag fysiek laten starten, wat de voorbije periode door de vele beperkingen om het coronavirus te bestrijden niet mogelijk was.
In functie van de voorbereiding rond een eventuele duiding in de catalogus kan ik u alvast het volgende meegeven:
In eerste instantie kijken we naar het gebruik van verouderde of stereotiepe trefwoorden in de catalogus. De uitwerking hiervan moet op Vlaams niveau gebeuren door het bibliografisch centrum van Cultuurconnect, dat de Vlaamse Centrale Catalogus beheert. Omdat er hiervoor afspraken gelden binnen het volledige Nederlandse taalgebied, treedt Cultuurconnect hiervoor in dialoog met Nederland. Dit debat leeft uiteraard ook bij onze noorderburen. Het is wel duidelijk dat dit een grondig, maar ook traag proces wordt om uiteindelijk tot een concrete aanpak te komen.
Verder worden er in samenwerking met verschillende partners diverse stemmen en perspectieven in de kijker gezet. Debat en programmatie van activiteiten worden gevoed vanuit de collectie en vice versa. Zo loopt momenteel de lezingenreeks ‘Literatuur en dekolonisatie’ in samenwerking met de Humanities Academie van UGent.
Er is rond dit thema intervisie en expertise uitwisseling ontstaan tussen de grootste bibliotheken van Vlaanderen en Brussel, waarbij best practices uitgewisseld worden. Onze bibliotheek werkt ook samen met Literatuur Vlaanderen voor de totstandkoming van ‘Every Story Matters’, een charter voor een meer inclusieve Europese boekensector.
Het thema werd ook opgenomen in de reguliere werking van de Bibliotheek.
Voor de collectie voor volwassenen en jeugd worden zo recente uitgaven van ‘klassiekers’ aangekocht ter vervanging van oudere exemplaren, waarbij de uitgever duiding en context zelf toevoegt. En ook via de scholenwerking wordt de boekencollectie ingezet om het brede diversiteitsdebat in de klas te voeden door binnen klasintroducties diversiteit een meer prominente plaats te geven.