Op de Lokale Adviescommissie (LAC) ontvangen OCMW en de netbeheerder/waterleverancier mensen die (zware) betalingsmoeilijkheden hebben voor water- en energiefacturen.
Door samen met deze (meestal kwetsbare) Gentenaars in gesprek te gaan, hopen we in de schoot van de LAC een oplossing te vinden om afsluiting te vermijden.
Voor anderstaligen die het Nederlands nog onvoldoende beheersen, is de aanwezigheid van een tolk een absolute meerwaarde bij het zoeken van een oplossing.
De laatste maanden is niet steeds een tolk aanwezig.
Is er een specifieke reden hiervoor? Kan hieraan snel verholpen worden?
Als er geen tolk ‘live’ aanwezig kan zijn, kan dan gebruik gemaakt worden van andere manieren (bv. telefonisch) om het tolken alsnog mogelijk te maken?
Zoals u vermoedelijk weet, ontvangt het OCMW steeds een groot pak meldingen van energiedossiers waarin het niet goed loopt (60 tal). Daarna gaat het OCMW aan de slag en tracht deze mensen te contacteren en tot een oplossing te komen.
De moeilijkste dossiers op het LAC zijn deze waar het OCMW deze mensen niet op voorhand kon bereiken. Voor deze dossiers is dus ook niet geweten wat de talenkennis is van de betrokkenen. Hierdoor kunnen geen tolken op voorhand worden ingepland.
Binnen het departement sociale dienstverlening zijn er gelukkig mensen voorzien die vaak tolkopdrachten kunnen vervullen. Zij worden bevraagd vanuit verschillende diensten vanuit het departement. Zij trachten echt zo vaak mogelijk om op de LAC zittingen aan te schuiven, als er nood is aan een tolk. Maar soms zijn ze al gereserveerd door andere hulpverleners.
Uiteraard zijn we bereid om bij een LAC zitting als het niet mogelijk is om een andere manier goed te communiceren, te informeren of ad hoc telefonische tolken kunnen ingezet worden.
di 24/09/2019 - 14:38