-
TMVW voert als nutsmaatschappij voortdurend werken uit op het Gentse grondgebied. Geregeld - bijvoorbeeld bij een nieuwe aansluiting op de riolering - dient hierbij gecommuniceerd te worden met de bewoners bij wie de werken worden uitgevoerd. Blijkt echter dat niet alle werklieden die voor TMVW werken uitvoeren Nederlands of zelfs Frans, Engels of Duits spreken. Dat komt de dienstverlening vanzelfsprekend niet ten goede. Bewoners mogen toch verwachten te kunnen praten met de mensen die namens TMVW werken aan/in hun huis of in hun straat uitvoeren. Dat is elementaire service: het komt ons voor dat het een minimum minimorum is dat minstens de teamleider van een groep arbeiders Nederlands spreekt.
1. Wat verwacht de stad Gent van de TMVW als het gaat over de talenkennis van zij die werken uitvoeren aan de nutsvoorzieningen? Is er daarover een overeenkomst met de TMVW? Zijn de mensen die te velde werken uitvoeren (steeds) in dienst van TMVW zelf of wordt gewerkt via een systeem van onderaanneming? Indien er via onderaanneming wordt gewerkt, wat zijn de vereisten inzake talenkennis ten overstaan van de werklieden van de onderaannemers?
2. Zal de stad Gent - als belangrijke vennoot - er voor zorgen dat TMVW in de toekomst de nodige inspanningen levert zodat werklieden die namens de intercommunale met mensen in contact komen over minstens een basiskennis Nederlands beschikken (vb. via interne opleidingen of via het stellen van voorwaarden aan de eventuele onderaannemers)?
TMVW voert zijn werken uit deels met eigen medewerkers, deels met aannemers en andere dienstverleners.
De taalvaardigheid van de eigen medewerkers statutair en contractueel, wordt passend getest naar aanleiding van examens en/of bij aanwerving.
De aannemers en andere dienstverleners worden aangetrokken na marktconsultatie.
De beslissingen in dit verband lopen via de bestuursorganen (o.a. Regionaal Directiecomité Domeindiensten – RDD), waarin de stad Gent vertegenwoordigd is.
In de bestekken worden de nodige eisen voorzien, concreet in de algemene aannemingsvoorwaarden. Hierbij een concreet voorbeeld uit een bestek:
Art. 5 “Elke ploeg heeft minstens één leidinggevend persoon, die:
- Ter plaatse de nodige contacten legt met de klant én met de afgevaardigde van TMVW;
- De Nederlandse taal beheerst.
De uitvoering van de werken zal uitsluitend gebeuren door het personeel van de aannemer (en van de ingeschakelde onderaannemers) dat aan de vereiste kwalificaties voldoet.
TMVW behoudt zich eveneens het recht voor elke werknemer uit te sluiten die niet over de nodige beroepsbekwaamheid beschikt of door zijn gedrag de goede uitvoering van het contract zou verstoren.
Na gunning wordt ook bij de opstartvergadering met de (nieuwe) aannemer aandacht besteed aan de taalvaardigheid. Zo staat te lezen in het verslag van zo’n vergadering, onder “bijzondere aandachtspunten”: - minstens een Nederlandstalige medewerker per ploeg. Steeds een direct aanspreekbare tolk beschikbaar.
Tijdens de uitvoering van het contract met de aannemer wordt de kwaliteit van de uitgevoerde opdrachten opgevolgd.
De taalvaardigheid wordt hierbij evenmin uit het oog verloren. Hierbij een uittreksel van een verslag als voorbeeld: “De toezichters van TMVW krijgen te vaak telefoontjes van de uitvoerende ploegen over futiliteiten. In veel gevallen spreken de arbeiders heel gebrekkig tot geen Nederlands. TMVW kan dit niet aanvaarden. Waarop in het verslag gewezen wordt naar artikel 5 van het bestek (zoals daar net geciteerd) TMVW vraagt deze bepaling strikt na te volgen.
Desgevallend kan de afwezigheid van een Nederlandssprekende werfverantwoordelijke één van de redenen zijn die tot een ingebrekestelling leiden, wat in het verleden overigens reeds is gebeurd.
Ingaande op uw suggestie zal de stad er bij de TMVW nogmaals op aandringen haar inspanningen inzake een vlotte communicatie tussen de voor het bedrijf optredende aannemers en de klanten, tenminste verder te zetten en zo mogelijk zelfs nog te versterken.
di 18/02/2014 - 15:21